DJI Go 4 APP Übersetzung

    ACHTUNG: Mit der neuen EU Drohnenverordnung muß sich jeder Drohnen-Betreiber beim Luftfahrtbundesamt registrieren und seine Drohne mit der e-ID kennzeichnen! Ein passendes Kennzeichen bekommst Du hier im Shop. Außerdem benötigst Du eine Drohnen-Versicherung. Hier geht es zu unserem Drohnen-Versicherungsvergleich. Informationen zum neuen EU Drohnenführerschein gibt es hier.

    • DJI Go 4 APP Übersetzung

      Hallo Leute, ich hab mich mal daran gesetzt die DJI Go 4 APP auf Deutsch zu Übersetzung. Es ist einiges Frei übersetzt und nicht wörtlich zu nehmen, seht es mehr als kleine Hilfe. Ich nehme natürlich keine Garantie auf Richtigkeit. Hoffe auch das ich hier keine Urheberrechte Verletze mit dieser Datei.

      Wenn ihr grobe Fehler entdeckt schreibt mir dann ändere ich es. Paar Sachen fehlen auch noch und werden nach gepflegt.

      Jetziger Stand der App 4.1.8
      Die Datei ist vom 17.09.2017
      DJI Go 4 App2017_09_17_V1.pdf

      Hoffe ein Paar von Euch können damit etwas anfangen.
      Dateien
    • Klasse Idee! Ich hab's auf iOS ja auf deutsch, aber bei Android liest man immer wieder von Problemen, wenn jemand nicht so gut Englisch kann.
      Um Urheberrechte würde ich mir bei Screenshots eher weniger Gedanken machen. Und die Übersetzung ist ja von Dir. Vielleicht noch ein Vermerk wie "Nutzung auf eigene Gefahr. Für etwaige Übersetzungsfehler übernehme ich keinerlei Haftung."
      Mein Hangar:
      DJI Mavic Pro mit iPhone 6s, Parrot Disco, DJI F450 FlameWheel mit Naza-M V2 und FrSky Taranis, diverses "Kleinvieh" mit vier Propellern
    • Hallo Tacheles!
      Erst eimal Glückwunsch für die tolle Arbeit.

      Hier ein paar Korrekturen:

      für "Visuale Navigationseinstellungen", würde ich "Visuelle Navigationseinstellungen" sagen oder "Einstellungen (für die) SIchtnavigation". Letzeres ist ein Begriff aus der allgemeinen Fliegerei.

      funkrionieren--> funktionieren
      "Active Track" oder "aktiver Track"
      "After Enabling RTH Obstacle Check" würde ich so schreiben "Nach Aktivierung der RTH-Hindernisüberpüfung, ist auch die... "
      "Bilder Übertragungseinstellungen" würde ich "Bildübertragungseinstellungen" nennen. Und "Bildübertragungsmodus"
      "Rückflug bei niedrigem Batteriestand"
      Besser zusammenschreiben "Batteriewarnung"
      Amper--> Ampere
      "Current status" könnte auch heißen "Momentaner Status"
      Anstatt "Kamera Aufhängung EInstellungen" würde ich hier immer "Gimbal-Einstellungen" schreiben
      "Adjust Gimbal Roll" würde ich sagen "Gimbal-Korrektur-Rollen" (Rollen ist Fliegersprache)
      "Gimbal Pan Synchronous Follow" könnte man " Gimbal Panorama synchronisierter Folgemodus" übersetzen , gefällt mir aber auch nicht.
      "Grundeinstellungen"
      Verbindung zu Internetdiensten"
      "Show Flight Route" "Flugroute anzeigen"
      "Vereichnis"- "Verzeichnis"
      "Entriegelungsliste" besser "Entsperrliste"
      "Device Name" -->"Gerätename"
      "Return-to-home-altitude" besser "Flughöhe bei Rückkehr nach Hause"
      "Dringender Stoppmodus" besser "Notstopp-Modus"
      "Enclosed Propeller Guard" soll wohl heißen "Angebrachten Propellerschutz aktivieren"
      "Steuere die Sticks gleichzeitig nach außen" oder "steuere beide Knüppel nach außen". Eigentlich ja nach unten und außen
      Heimatort nahe Osnabrück.
      Modellflug seit ca. 20 Jahren.
      Von Verbrennermodell bis Elektrosegler und Parkflyer
      Quadrokopter:
      Mavic Pro
      Rayline Tarantula
    • Ok das Zitat war wohl zu lang.... ?(
      also nochmal, ich hab screenshots am Handy vom App gemacht und die dann am pc mit PS ne weißen Bereich erstellt und dort die übersetzung hin geschrieben.
      Danach es als PDF exportiert.


      Viele Grüße

      Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von Tacheles ()

    • Gefunden Danke.
      So nochmal zum Thema. Ich habe nun herausgefunden das man .apk Dateien einfach in .rar Dateien ändern muss und kann so den Inhalt einsehen und entpacken.
      Nun muss man nur noch herausfinden welche Dateien es im einzelnen sind die man ins Deutsche übersetzen muss.
      Wenn da jemand mehr weis bitte gerne immer her damit.